@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: R11 Subject, R00 Partner, PRD Investigator, JDH Investigator @ID: fr|flloc|R11||male|School-1-703||Subject|| @ID: fr|flloc|R00|||||Partner|| @ID: fr|flloc|PRD|||||Investigator|| @ID: fr|flloc|JDH|||||Investigator|| @Date: 01-MAR-1994 @Coder: LON converter RFM @Warning: I am not sure that I have the right pupil, as there is no name on their picture and I don' t know who speaks first *PRD: [^ eng: task three Ashley and Jonathan] . *R11: bonjour . *R00: bonjour # . *R11: [^ eng: describe him] . *R00: [^ eng: I' ve got to ask you a question and you have got to tell me] . *R11: [^ eng: miss] ? *JDH: oui . *R11: [^ eng: can you say his name] ? *JDH: oui . *R11: oui oui oui bonjour comment t' appelles tu? *R00: bonjour je m' appelle Christophe # comment t' appelles tu? *R11: bonjour je m' appelle Jacques Jacques Jacques # um oh . *R00: [^ eng: let me just describe xx] euh la petite la petite [^ eng: small] # les cheveux les cheveux ginger@s:a . *R11: [^ eng: ginger ah ah ginger] . *R00: euh la cheveux # . *R11: [^ eng: oh if you want to know what short is it is] roux . *JDH: oui? *R11: [^ eng: ehm on here how do you say that when it' s hair] ? *JDH: euh bon c' est qu' est ce que c' est? *R11: [^ eng: it is not it is not long is it] ? *R00: [^ eng: short we say] roux . *JDH: xx . *R00: frisés . *R11: xx frisés . *JDH: frisés oui très bien . *R11: frisés [^ eng: curly] . *R00: [^ eng: I' m not xx the size of the hair it' s not long is it] ? *JDH: le mot pour [^ eng: short] en français c' est court . *R00: court@g . *JDH: court . *R00: les cheveux courts@g . *R11: courts? *R00: [^ eng: yeah short] # les yeux bleus . *R11: [^ eng: blue eyes # anything else] ? *R00: [^ eng: no I don' t think so] . *R11: [^ eng: no] ? *R00: [^ eng: that' s really all I can say] . *R11: [^ eng: ok then] bon ehm j' ai cheveux blonds . *R00: les cheveux longs . *R11: blondes . *R00: ah blondes . *R11: blondes # um elle a les cheveux roux # . *R00: euh? *R11: [^ eng: short short hair really short hair] . *R00: roux xxx . *R11: courts [^ eng: whatever] courts um # j' ai je non non non j' ai yeux bruns gris gris gris [^ eng: grey oh that' s white] . *R00: [^ eng: yeah] . *R11: um eh j' ai ehm +... *R00: [^ eng: is that albino or something] ? *R11: j' ai ehm grosse . *R00: grosse [^ eng: fat] . *R11: j' ai un@n grande # . *R00: [^ eng: is that it] ? *R11: um # . *R00: [^ eng: oh one more thing about the hair] . *R11: [^ eng: um that' s it] . *R00: [^ eng: yeah one more thing about the hair] . *R11: [^ eng: no it' s not] . *R00: [^ eng: yes it is because I said two things about the hair] . *R11: [^ eng: so did you] . *R00: [^ eng: no I said three] . *R11: [^ eng: but there is nothing else nothing much I can say about his hair] . *R00: [^ eng: the colour] ? *R11: [^ eng: it' s short it' s blond] . *R00: [^ eng: yeah] . *R11: [^ eng: it' s I can say what else can I say about his hair] ? *JDH: c' est tout? *R11: [^ eng: nothing no] . *R00: [^ eng: I had] frisés [^ eng: on mine] xxx . *JDH: oui frisés ce n' est pas frisé pas frisés . *R00: [^ eng: anyway let' s can we draw] ? *JDH: les cheveux raides . *R11: les cheveux@g raides@g [^ eng: short] ? *JDH: oui non mais pas frisés c' est raides . *R00: [^ eng: alright I told you told you so told you so um] # . *R11: [^ eng: right then] . *R00: [^ eng: right then let' s draw them xxx] # . %com: long pause for drawing *JDH: vous avez fini maintenant? *R11: [^ eng: hey do we stop the tape] . @End