@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: A54 Subject, PRD Investigator @ID: fr|flloc|A54||female|School-2-7l||Subject|| @ID: fr|flloc|PRD|||||Investigator|| @Date: 06-JUL-1994 @Coder: LON converter AWH *PRD: alors Charlotte # ça c' est la maison de la famille Fournier oui ? *A54: ok . %mor: co|ok . *PRD: combien de pièces y a t il # dans la maison combien il y a combien # de pièces ? *A54: euh # um une chambre . %mor: co|euh co|um det|une&FEM&SING n|chambre&_FEM . *PRD: il y a une chambre oui . *A54: une@g chambre@g . %mor: imit|une imit|chambre . *PRD: ça fait une oui . *A54: une # euh une deux # je chambre de parents . %mor: det|une&FEM&SING co|euh det|une&FEM&SING num|deux pro:subj|je&1S n|chambre&_FEM prep:art|de adj|parent&MASC-_PL . *PRD: oui ça fait deux oui . *A54: deux # euh . %mor: num|deux co|euh . *PRD: oui oui . *A54: trois # euh des # trois le salon . %mor: num|trois co|euh det|des&PL n|trois&_MASC&_SINGPL det|le&MASC&SING n|salon&_MASC . *PRD: il y a le salon oui très bien . *A54: salon quatre le salle de bains . %mor: n|salon&_MASC num|quatre det|le&MASC&SING n|salle&_FEM prep|de n|bain&_MASC-_PL . *PRD: salle de bains . *A54: salle@g de@g bains@g . %mor: imit|salle imit|de n|bain&_MASC-_PL . *PRD: très bien . *A54: euh le chambre # des um ma frère . %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|chambre&_FEM det|des&PL co|um det:poss|ma&SING n|frère&_MASC . *PRD: c' est c' est la chambre à qui ça # de # . *A54: [^ eng: yeah] . %mor: . *PRD: des parents non ? *A54: non des parents . %mor: adv:yn|non det|des&PL n|parent&MASC-_PL . *PRD: ça c' est la chambre ah oui c' est très bien . *A54: [^ eng: yeah] . %mor: . %com: talks over *PRD: et ça c' est peut_être a qui il y a Hélène Jacques et Antoine # c' est la chambre # . *A54: et un@n cuisine . %mor: conj|et neo|un n|cuisine&_FEM . *PRD: il y a une cuisine oui . *A54: euh une salle à manger . %mor: co|euh det|une&FEM&SING n|salle&_FEM prep:art|à v:inf|manger . *PRD: salle à manger . *A54: une attique@s:d oui . %mor: det|une&FEM&SING n:eng|attique adv:yn|oui . *PRD: oui le grenier oui . *A54: grenier@g . %mor: imit|grenier . *PRD: oui . *A54: euh # une autobus non non une # . %mor: co|euh det|une&FEM&SING n|autobus&_MASC&_SINGPL adv:yn|non adv:yn|non pro|une&FEM&_SING . *PRD: oui ça c' est # c' est comme en anglais c' est comme en anglais . *A54: ah garage . %mor: co:act|ah n|garage&_MASC . *PRD: oui le garage oui c' est ça . *A54: le garage # le basement@s:d ? %mor: det|le&MASC&SING n|garage&_MASC det|le&MASC&SING n:eng|basement ? *PRD: oui ça c' est dans la cave # la cave oui . *A54: cave@g # . %mor: imit|cave . %com: indistinct *PRD: tu sais ce que c' est dans le # non ? *A54: non . %mor: adv:yn|non . *PRD: non ça fait rien # et ça c' est # c' est quoi ? *A54: ah une # . %mor: co:act|ah pro|une&FEM&_SING . %com: indistinct *PRD: c' est la porte c' est la porte . *A54: c' est@g la@g porte@g oh oui oui une porte . %mor: pro|ces&SING imit|est imit|la imit|porte co:act|oh adv:yn|oui adv:yn|oui det|une&FEM&SING n|porte&_FEM . *PRD: oui tu te rappelles maintenant oui c' est la porte d' entrée . *A54: mmm . %mor: co|mmm . *PRD: et le salon # le salon c' est où # où est le salon ? *A54: salon@g . %mor: imit|salon . *PRD: oui ça c' est le salon et c' est où # c' est est ce que c' est en haut # est ce que c' est en haut de la maison ? *A54: euh # . %mor: co|euh . *PRD: non le contraire c' est en bas # c' est en bas oui ? *A54: en@g bas@g . %mor: imit|en n|ba-_PL . *PRD: et est ce que c' est à gauche à gauche de la porte d' entrée ? *A54: à@g gauche@g oui . %mor: imit|à imit|gauche adv:yn|oui . *PRD: à gauche oui ? *A54: [^ eng: yeah] vrai . %mor: adj|vrai&_MASC . *PRD: pas à droite non ? *A54: oui . %mor: adv:yn|oui . *PRD: bon très bien # alors # regarde maintenant # il y a # il y a plus de détails dans cette image n' est ce pas oui ? *A54: [^ eng: yeah] oui . %mor: adv:yn|oui . *PRD: um # alors le salon oui ? *A54: salon . %mor: n|salon&_MASC . *PRD: qui est dans le salon ? *A54: une chatte . %mor: det|une&FEM&SING n|chatte&_FEM . *PRD: oui c' est vrai il y a # c' est un grand chat ? *A54: euh # . %mor: co|euh . *PRD: il est grand le chat ? *A54: [^ eng: yeah] # oui . %mor: adv:yn|oui . *PRD: oui ? *A54: a une # une euh # une # a une fruit # fruit . %mor: v:poss|avoir&PRES&3SV det|une&FEM&SING det|une&FEM&SING co|euh det|une&FEM&SING v:poss|avoir&PRES&3SV det|une&FEM&SING n|fruit&_MASC n|fruit&_MASC . *PRD: il y a ah oui c' est vrai il y a des fruits . *A54: # une livre . %mor: det|une&FEM&SING n|livre . *PRD: des livres . *A54: une télévision . %mor: det|une&FEM&SING n|télévision&_FEM . *PRD: oui . *A54: écoute de la musique en une vidéo . %mor: n|écoute&_FEM prep|de det|la&FEM&SING n|musique&_FEM prep:art|en det|une&FEM&SING n|vidéo&_FEM . *PRD: oui oui très bien . *A54: euh # . %mor: co|euh . *PRD: qu' est ce qu' il y a devant la fenêtre # ça c' est la fenêtre oui ? *A54: [^ eng: yeah] . %mor: . *PRD: qu' est ce qu' il y a # devant la fenêtre ? *A54: le plantes . %mor: det|le&MASC&SING n|plante&_FEM-_PL . *PRD: # oui oui très bien # et qui est ce # c' est qui dans la fauteuil ? *A54: une papa ? %mor: det|une&FEM&SING n|papa&_MASC ? *PRD: papa que fait il ? *A54: que@g fait@g il@g . %mor: imit|que imit|fait imit|il . *PRD: qu' est ce qu' il fait papa # qu' est ce qu' il fait ? *A54: [^ eng: yeah] . %mor: . *PRD: il lit [//] il lit son qu' est ce que c' est ça ? *A54: [^ eng: newspaper] . %mor: . *PRD: c' est c' est son journal . *A54: journal . %mor: n|journal&_MASC&_SING . *PRD: oui c' est son journal # tu vois un autre journal tu vois dans cette image est ce que tu peux voir un autre journal ? *A54: [^ eng: yeah] . %mor: . *PRD: oui où # où ça tu vois # ça c' est un journal # et ça aussi non ça ? *A54: oui oui . %mor: adv:yn|oui adv:yn|oui . *PRD: où est ce journal où est ce journal où ? *A54: où@g . %mor: imit|où . *PRD: c' est # c' est où ici ? *A54: # oui um . %mor: adv:yn|oui co|um . *PRD: c' est le ? *A54: um # une ma mère . %mor: co|um det|une&FEM&SING det:poss|ma&SING n|mère&_FEM . *PRD: maman oui . *A54: une ball@s:d . %mor: det|une&FEM&SING n:eng|ball . *PRD: oui un ballon et maman que fait maman où est maman # c' est où ? *A54: um xx . %mor: co|um . %com: bell rings *A54: [^ eng: oh it' s the bell] . %mor: . *PRD: non ça fait rien continue continue pour un instant . *A54: [^ eng: I know but I] . %mor: . *PRD: pour un instant . *A54: [^ eng: the stairs] . %mor: . *PRD: oui ça c' est l' escalier # alors rapidement encore # encore # non non . *A54: [^ eng: I' ve got a bus] . %mor: . *PRD: ah tu as un bus bon d' accord . %com: nb cut short by bell second part and photos not begun @End