@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: I01 Subject, JVH Investigator @ID: fr|flloc|I01||male|School-1-8l2||Subject|| @ID: fr|flloc|JVH|||||Investigator|| @Date: 06-JUL-1995 @Coder: RFM *JVH: je parle avec Orhan ok ? *I01: ok ehm il [/] il a # mange le café ? %mor: co|ok co|ehm pro:subj|il&MASC&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV v:inf|manger det|le&MASC&SING n|café&_MASC ? *JVH: eh qui [^ eng: who] ? *I01: il . %mor: pro:subj|il&MASC&_3S . *JVH: il le garçon ? *I01: oh . %mor: co:act|oh . *JVH: oui . *I01: ehm # ehm # . %mor: co|ehm co|ehm . *JVH: [^ eng: might be best to stick to one person at a time and then you can sort out as much as you can] +/. *I01: [^ eng: oh right] . *JVH: +, [^ eng: about where they are what they are doing what they are like and then you can start drawing them in #] . *I01: [^ eng: how do you say close to] ? *JVH: près près de . *I01: il a près les café [^ eng: the actual café] ? %mor: pro:subj|il&MASC&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV adv|près det|les&PL n|café&_MASC ? *JVH: ehm non # . *I01: ok ehm # . %mor: co|ok co|ehm . *JVH: il est il est plus près du du parc oui il est dans le café mais il est près du parc il n' est pas près du café oui # ? *I01: ehm il a [^ eng: no wait a minute] elle a les +... %mor: co|ehm pro:subj|il&MASC&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV det|les&PL +... *JVH: ah attention son apparence ? *I01: oh ehm quel couleur les cheveux ? %mor: co:act|oh co|ehm det:gen|quel&_MASC&_SING n|couleur&_FEM det|les&PL n|cheveu&_MASC&_PL ? *JVH: elle a les cheveux blonds # . *I01: garçon ou fille ? %mor: n|garçon&_MASC conj|ou n|fille&_FEM ? *JVH: ehm c' est un garçon . *I01: ok [^ eng: a boy] # ehm il a grande ou petit ? %mor: co|ok co|ehm pro:subj|il&MASC&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV n|grande&FEM conj|ou n|petit&MASC ? *JVH: il est grand xxx # . *I01: ehm # . %mor: co|ehm . *JVH: [^ eng: and are you stuck on clothes are you not sure about clothing] ? *I01: [^ eng: no no I don't really want to ask about the clothes] . *JVH: [^ eng: ok but you can ask his name] . *I01: [^ eng: ok ehm # ah no mental block] . *JVH: ok ok ça va ça va # . *I01: [^ eng: how do you say ehm walking] ? *JVH: ehm marche marche . *I01: marche@g ok . %mor: imit|marche co|ok . *JVH: or@s:con uhm va à pied . *I01: okay ehm elle a . %mor: ?|okay co|ehm pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV . *JVH: [^ eng: we'll come back to the name later ok] ? *I01: [^ eng: yeah I' ll come back to that] . *I01: elle a à pied la parc ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV prep:art|à n|pied&_MASC det|la&FEM&SING n|parc&_MASC ? *JVH: qui [^ eng: who] ? *I01: ehm fille . %mor: co|ehm n|fille&_FEM . *JVH: la fille ok oui elle est dans le parc oui . *I01: à pied ? %mor: prep:art|à n|pied&_MASC ? *JVH: ehm oui oui . *I01: ok elle est [/] grande ou petite ? %mor: co|ok pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adj|grande&FEM conj|ou n|petite&FEM ? *JVH: mmm elle est moyenne moyenne oui # . *I01: ehm mon père or@s:con ma mère ? %mor: co|ehm det:poss|mon&MASC&SING n|père&_MASC co:eng|or det:poss|ma&SING n|mère&_FEM ? *JVH: attention [^ eng: you have to find out something else about what she is doing ok] ? *I01: [^ eng: oh right ok so she is not walking then] . *JVH: [^ eng: well she is on foot but she is doing something so] +... *I01: ehm un football ? %mor: co|ehm det|un&MASC&SING n|football&_MASC ? *JVH: oui c' est ça elle joue au football oui . *I01: [^ eng: okay can I just use a rubber] ? *JVH: oui oui bien sur # . *I01: pour ehm de quelle coul(eur) les cheveux quelle couleur ? %mor: conj|pour co|ehm prep|de det:gen|quelle&_FEM&_SING n|couleur&_FEM det|les&PL n|cheveu&_MASC&_PL det:gen|quelle&_FEM&_SING n|couleur&_FEM ? *JVH: ehm elle a les cheveux blonds . *I01: blonds [/] blonds # et frisés or +... %mor: adj|blond&_MASC-_PL conj|et v:pp|friser&_MASC&_PL n|or&_MASC +... *JVH: non les cheveux sont raides oui ils ne sont pas frisés # . *I01: ok ehm # ehm un garçon le café ehm # comment t' appelles tu ? %mor: co|ok co|ehm co|ehm det|un&MASC&SING n|garçon&_MASC det|le&MASC&SING n|café&_MASC co|ehm n|comment&_MASC pro:refl|te&2S v|appeler-PRES&_2SV pro:subj|tu&2S ? *JVH: Paul . *I01: Paul # mmm a fille le parc comment t' appelles tu ? %mor: n:prop|Paul co|mmm v:poss|avoir&PRES&3SV n|fille&_FEM det|le&MASC&SING n|parc&_MASC adv:int|comment pro:refl|te&2S v|appeler-PRES&_2SV pro:subj|tu&2S ? *JVH: Hélène . *I01: Hél(ène) [^ eng: oh right Helen Helen ehm # ehm you know you said there' s two boys and two girls] ? %mor: n:prop|Hélène ? *JVH: [^ eng: ehm there' s a man and a woman] . *I01: [^ eng: yeah that' s what I mean ehm which how what is a man again] ? *JVH: un homme un monsieur . *I01: homme@g ok un monsieur est près [*] les boulangerie ? %mor: imit|homme co|ok det|un&MASC&SING n|monsieur&_MASC v:exist|être&PRES&3SV adv:place|près det|les&PL n|boulangerie&_FEM ? %err: prend = près *JVH: non . *I01: ehm monsieur la près [*] les voiture ? %mor: co|ehm n|monsieur&_MASC det|la&FEM&SING adv|près det|les&PL n|voiture&_FEM ? %err: prend = près *JVH: non . *I01: ok eh # madame des près [*] les stade ? %mor: co|ok co:act|eh n|madame&_FEM prep|des adv:place|près det|les&PL n|stade&_MASC ? %err: prend = près *JVH: non . *I01: ok eh # ehm # monsieur est près [*] les ehm statue ? %mor: co|ok co:act|eh co|ehm n|monsieur&_MASC v:exist|être&PRES&3SV adv:place|près det|les&PL co|ehm n|statue&_FEM ? %err: prend = près *JVH: ehm il est en face de la statue en face ? *I01: [^ eng: facing] ? *JVH: mmm oui . *I01: ehm ehm monsieur les parc ? %mor: co|ehm co|ehm n|monsieur&_MASC det|les&PL n|parc&_MASC ? *JVH: non il n' est pas dans le parc . *I01: ok à pied ? %mor: co|ok prep:art|à n|pied&_MASC ? *JVH: il oui oui . *I01: [^ eng: ehm how do you say crossing the road] ? *JVH: [^ eng: cross is] traverse [^ eng: so how do you say he is crossing the road] ? *I01: est monsieur traverse@g les [^ eng: how do you say the road] ? %mor: v:exist|être&PRES&3SV n|monsieur&_MASC imit|traverse det|les&PL ? *JVH: la rue la rue . *I01: la@g rue@g ? %mor: imit|la imit|rue ? *JVH: oui c' est ça . *I01: eh so@s:con # comment t' appelles tu le monsieur ? %mor: co:act|eh co:eng|so adv:int|comment pro:refl|te&2S v|appeler-PRES&_2SV pro:subj|tu&2S det|le&MASC&SING n|monsieur&_MASC ? *JVH: il s' appelle Jean # . *I01: Jean ehm . %mor: n:prop|Jean co|ehm . *JVH: et il porte il porte une baguette . *I01: [^ eng: oh right ok] # ehm madame est près [*] les église ? %mor: co|ehm n|madame&_FEM v:exist|être&PRES&3SV adv:place|près det|les&PL n|église&_FEM ? %err: prend = près *JVH: non non elle est loin de l' église . *I01: madame près [*] les la xx la xx ? %mor: n|madame&_FEM adv:place|près det|les&PL det|la&FEM&SING undef|xx det|la&FEM&SING undef|xx ? %err: prend = près *JVH: Leclerc Leclerc le supermarché . *I01: ehm près les café les xx . %mor: co|ehm adv:place|près det|les&PL n|café&_MASC det|les&PL undef|xx . *JVH: non non # . *I01: [^ eng: oh no right] ehm eh madame la près [*] le@n librairie [*] ? %mor: co|ehm co:act|eh n|madame&_FEM det|la&FEM&SING prep|près neo|le n|librairie&_FEM ? %err: prend = près; librarie = librairie *JVH: ehm non . *I01: en [*] voiture ? %mor: prep:art|en n|voiture&_FEM ? %err: a = en *JVH: non elle est près de la voiture elle est près close@s:a mais elle n' est pas dans la voiture non . *I01: la statue ? %mor: det|la&FEM&SING n|statue&_FEM ? *JVH: eh non elle n' est pas près de la statue # . *I01: oh ehm # . %mor: co:act|oh co|ehm . *JVH: elle est dans la rue elle est dans la rue près du parc et près de la boulangerie # mais attention [^ eng: you have to find out what she is doing first before you can draw her] . *I01: [^ eng: oh ehm how do you say what is she doing? doing or] +... *JVH: [^ eng: well the word for doing is] fait +/. *I01: fait@g . %mor: imit|fait . *JVH: +, or@s:con faire ok ? *I01: madame quel fait ? %mor: n|madame&_FEM det:gen|quel&_MASC&_SING v:mdllex|faire&PRES&3SV ? *JVH: elle fait du vélo . *I01: [^ eng: oh right okay yeah] . *JVH: c' est bien # . *I01: ehm quel nom les madame ? %mor: co|ehm det:gen|quel&_MASC&_SING n|nom&_MASC det|les&PL n|madame&_FEM ? *JVH: elle s' appelle ehm Gina . *I01: Gina . %mor: n:prop|Gina . *JVH: oui oui # ehm elle porte un chapeau tu comprends chapeau # ? *I01: [^ eng: yeah I think yeah I have done it all] . *JVH: ok . @End