@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T01 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T01||female|||Subject|university year 2 pre-residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-DEC-1990 @Coder: NIB, Converter AMD, SJR *NIB: ok um on va faire maintenant la traduction orale ok . *T01: ok . %mor: co|ok . *NIB: donc on commence . *NIB: Julie knows London very well . *T01: Julie connat Londres trs bien . %mor: n:prop|Julie ?|connat n:prop|Londres ?|trs adv|bien . *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt . *T01: quand elle tait jeune [//] elle a visit le grand vi(lle) avec sa tante beaucoup souvent . %mor: conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S ?|tait adj|jeune pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV ?|visit det|le&MASC&SING adj|grand&MASC n|ville&_FEM prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM adv|beaucoup adv|souvent . *NIB: 0[=! rire] ok before leaving London she and her aunt always took tea together . *T01: [//] avant qu' elle quitte Londres euh sa [/] sa tante et elle [//] a mang du gteau ensemble . %mor: adv|avant conj|que pro:dem|eux&FEM&_SING adj|quitte n:prop|Londres co|euh det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV ?|mang det|du&MASC&SING ?|gteau adv|ensemble . *NIB: not to have done so would have broken a long tradition . *T01: de pas manger du gteau 0[=! rire] um tromper la tradition . %mor: prep|de adv:neg|pas v:inf|manger prep:art|du ?|gteau co|um v:inf|tromper det|la&FEM&SING n|tradition&_FEM . *NIB: so here she is back in London after a ten year absence . *T01: alors elle est encore [//] Londres aprs une absence de dix [= l] ans . %mor: conj|alors pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adv|encore ?| n:prop|Londres ?|aprs det|une&FEM&SING n|absence&_FEM prep:art|de num|dix n|an&_MASC-_PL . *NIB: the city has changed so much . *T01: [/] la grand vi(lle) a chang beaucoup . %mor: det|la&FEM&SING adj|grand&MASC n|ville&_FEM v:aux|avoir&PRES&3SV ?|chang adv|beaucoup . *NIB: the buildings all seem different and not where they used to be . *T01: les bateaux um a l' air diffrents . %mor: det|les&PL n|bateau&_MASC&_PL co|um v:aux|avoir&PRES&3SV det|le&SING n|air&_MASC ?|diffrents . *T01: et ne sont pas dans les mmes endroits . %mor: conj|et adv:neg|ne v:exist|être&PRES&3PV adv:neg|pas prep|dans det|les&PL ?|mmes n|endroit&_MASC-_PL . *NIB: she can hardly recognize the station as she gets off the train . *T01: elle ne peut gure reconnat [//] reconnatre [//] le gare quand elle descend du train . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&PRES&3SV ?|gure ?|reconnatre det|le&MASC&SING n|gare&_FEM conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S v|descendre&PRES&3SV det|du&MASC&SING n|train&_MASC . *NIB: mmm she is invited for lunch in Bloomsbury . *T01: euh quelqu' un l' a invite pour djeuner Bloomsbury . %mor: co|euh pro|quelque pro|un&MASC&_SING pro:subj|le/la&SING v:aux|avoir&PRES&3SV ?|invite prep:art|pour ?|djeuner ?| n:prop|Bloomsbury . *NIB: she has planned to walk there from the station . *T01: elle a l' intention de marcher Bloomsbury de la gare . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV det|le&SING n|intention&_FEM prep|de v:inf|marcher&INTRANS ?| n:prop|Bloomsbury prep|de det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: why doesn' t she want to take a taxi ? *T01: pourquoi [//] ne veut elle pas prendre un taxi ? %mor: pro:int|pourquoi adv:neg|ne v:mdllex|vouloir&PRES&3SV pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:inf|prendre det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC ? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to be a good way to get some exercise . *T01: Julie ne les [= l] aime pas . %mor: n:prop|Julie adv:neg|ne pro:obj|les&PL v|aimer-PRES&_3SV adv:neg|pas . *T01: et croit que [//] oh que marcher est un bon forme d' exercice . %mor: conj|et v|croire&PRES&3SV conj|que co:act|oh conj|que v:inf|marcher&INTRANS v:exist|être&PRES&3SV det|un&MASC&SING adj|bon&MASC n|forme&_FEM det|de n|exercice&_MASC . *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all . *T01: um aprs un promenade de [//] d' une heure elle ralise qu' elle ne connat pas le voie . %mor: co|um ?|aprs det|un&MASC&SING n|promenade&_FEM prep|de det|une&FEM&SING n|heure&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S ?|ralise conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne ?|connat adv:neg|pas det|le&MASC&SING n|voie&_FEM . *NIB: why hasn' t she brought her map ? *T01: pourquoi um n' a t elle pas apport son carte ? %mor: pro:int|pourquoi co|um adv:neg|ne v:poss|avoir&PRES&3SV ?|t pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas ?|apport det:poss|son&MASC&SING n|carte&_FEM ? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do . *T01: elle l' a regarde euh chez elle . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S pro:obj|le/la&SING v:aux|avoir&PRES&3SV ?|regarde co|euh prep|chez pro:dat|eux&FEM&_SING . *T01: et pour placer dans sa sac main ne devait pas difficile . %mor: conj|et prep|pour v:inf|placer prep|dans det:poss|sa&FEM&SING n|sac&_MASC ?| n|main&_FEM adv:neg|ne v:mdl|devoir&IMPF&3SV adv:neg|pas adj|difficile . *NIB: if only she had thought about it then . *T01: um si elle a pens ces fois . %mor: co|um conj|si pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV ?|pens ?| det:dem|ces&_MASC&PL n|fois&_FEM&_SINGPL . *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost . *T01: um maintenant elle est compltement en retard . %mor: co|um adv|maintenant pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV ?|compltement prep:art|en n|retard&_MASC . *T01: mais elle est aussi perdue . %mor: conj|mais pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adv|aussi v:pp|perdre&_FEM&_SING . *NIB: everyone she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her . *T01: tout le monde dans le rue est un touriste que [//] qui ne peuvent pas l' aider . %mor: det|tout&MASC&_SING det|le&MASC&SING n|monde&_MASC prep|dans det|le&MASC&SING n|rue&_FEM v:exist|être&PRES&3SV det|un&MASC&SING n|touriste pro:rel|qui adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&PRES&3PV adv:neg|pas pro:obj|le/la&SING v:inf|aider . *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way . *T01: dans la foule elle [/] elle voit un agent et lui demande le voie . %mor: prep|dans det|la&FEM&SING n|foule&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|voir&PRES&3SV det|un&MASC&SING n|agent&_MASC conj|et pro:dat|lui&SING v|demander-PRES&_3SV det|le&MASC&SING n|voie&_FEM . *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there . *T01: elle non il la 0[=! rire] donne les [= l] euh instructions pour trouver euh Bloomsbury . %mor: pro:dem|eux&FEM&_SING adv:yn|non pro:subj|il&MASC&_3S pro:obj|la&FEM&SING v|donner-PRES&_3SV det|les&PL co|euh n|instruction&_FEM-_PL prep|pour v:inf|trouver co|euh n:prop|Bloomsbury . *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station . *T01: une demi heure aprs avoir suivi les [= l] les conseils pris elle est encore la gare . %mor: det|une&FEM&SING adj|demi&_MASC n|heure&_FEM ?|aprs n|avoir&_MASC v:pp|suivre&_MASC&_SING det|les&PL det|les&PL n|conseil&_MASC-_PL v:pp|prendre&_MASC&_SINGPL pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adv|encore ?| det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks . *T01: la prochaine fois elle apporterait sa carte oh contre prendrait un taxi . %mor: det|la&FEM&SING adj|prochaine&FEM n|fois&_FEM&_SINGPL pro:subj|elle&FEM&_3S v|apporter-COND&_3SV det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM co:act|oh n|contre&_MASC v|prendre&COND&3SV det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC . *T01: et ne demanderait pas un agent . %mor: conj|et adv:neg|ne v|demander-COND&_3SV adv:neg|pas det|un&MASC&SING n|agent&_MASC . *NIB: she thinks while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations . *T01: elle pense tandis [= l] qu' elle mange un sandwich froid comme est vendu dans tous les gares . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV conj|tandis conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|manger-PRES&_3SV det|un&MASC&SING n|sandwich&_MASC adj|froid&_MASC conj|comme v:aux|être&PRES&3SV v:pp|vendre&_MASC&_SING prep|dans det|tous&MASC&_PL det|les&PL n|gare&_FEM-_PL . *NIB: London policemen do not all know how to give instructions . *T01: [//] um tous les [= l] agents en Londres ne savent pas comment on donne les [= l] conseils . %mor: co|um det|tous&MASC&_PL det|les&PL n|agent&_MASC-_PL prep:art|en n:prop|Londres adv:neg|ne v:mdl|savoir&PRES&3PV adv:neg|pas adv:int|comment pro:subj|on&3S v|donner-PRES&_3SV det|les&PL n|conseil&_MASC-_PL . @End