@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T09 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T09||male|||Subject|university year 3 residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-SEP-1991 @Coder: NIB, converter AMD SJR *NIB: bon on va faire la traduction orale maintenant . *NIB: donc je te lis les phrases une par une et tu me les traduis en francais ok . *T09: c' est ça qu' on a fait avant . %mor: pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV pro:dem|ça conj|que pro:subj|on&3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:mdllex|faire&PP&_MASC&_SING adv|avant . *T09: on l' a déjà fait l' année dernière . %mor: pro:subj|on&3S pro:obj|le/la&SING v:aux|avoir&PRES&3SV adv|déjà v:mdllex|faire&PP&_MASC&_SING det|le&SING n|année&_FEM adj|dernière&FEM . *NIB: tu vas le reconnaitre . *NIB: Julie knows London very well . *T09: ah ça j' ai jamais entendu . %mor: co:act|ah pro:dem|ça pro:subj|je&1S v:aux|avoir&PRES&1SV adv:neg|jamais v:pp|entendre&_MASC&_SING . *T09: Julie euh connaît bien Londres . %mor: n:prop|Julie co|euh v|connaît adv|bien n:prop|Londres . *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt . *T09: quand elle était p' tite [//] euh elle a visité Londres souvent avec sa tante . %mor: conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&IMPF&3SV co|p' adj|tite co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|visiter&_MASC&_SING n:prop|Londres adv|souvent prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together . *T09: avant de partir de Londres [//] euh elle a mangé toujours avec euh sa tante . %mor: adv|avant prep|de v:inf|partir prep|de n:prop|Londres co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|manger&_MASC&_SING adv|toujours prep|avec co|euh det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: not to have done so would have broken a long tradition . *T09: si elle n' avait pas mangé avec sa tante euh ça couperait la tradition . %mor: adv|si pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:aux|avoir&IMPF&3SV adv:neg|pas v:pp|manger&_MASC&_SING prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM co|euh pro:dem|ça v|couper-COND&_3SV det|la&FEM&SING n|tradition&_FEM . *NIB: so here she is back in London after a ten year absence . *T09: et voilà elle est encore là à Londr/es [//] après dix [= l] ans . %mor: conj|et adv:place|voilà pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adv|encore adv:place|là prep|à n:prop|Londres adv:place|après adj|dix&_PL n|an&_MASC-_PL . *NIB: the city has changed so much . *T09: la ville a beaucoup change . %mor: det|la&FEM&SING n|ville&_FEM v:poss|avoir&PRES&3SV adv|beaucoup v:pp|changer&_MASC&_SING . *NIB: the buildings all seem différent and not where they used to be . *T09: um les bâtiments [//] ont tous [= l] un air différent . %mor: co|um det|les&PL n|bâtiment&_MASC-_PL v:aux|avoir&PRES&3PV pro|tous&MASC&_PL det|un&MASC&SING n|air&_MASC adj|différent&MASC . *T09: et ils sont pas dans le même endroit la même place . %mor: conj|et pro:subj|ils&MASC&_3P v:aux|être&PRES&3PV adv:neg|pas prep|dans det|le&MASC&SING adv|même n|endroit&_MASC det|la&FEM&SING adv|même n|place&_FEM . *NIB: she can hardly recognise the station as she gets off the train [//] elle peut pas pratiquement euh reconnaîtr/e le gare um lorsqu' elle descend du train . *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury . *T09: quelqu' un l' invite euh euh pour déjeuner à Bloomsbury . %mor: pro|quelque pro|un&MASC&_SING det|le&SING n|invite&_FEM co|euh co|euh prep|pour v:inf|déjeuner&INTRANS prep|à n:prop|Bloomsbury . *NIB: she has planned to walk there from the station . *T09: euh elle [/] elle pense que ya [//] elle ira à pied de la gare . %mor: co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|aller&FUT&3SV prep:art|à n|pied&_MASC prep|de det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: why doesn' t she want to take a taxi ? *T09: pourquoi pas elle ne veut prendre le taxi ? %mor: pro:int|pourquoi adv:neg|pas pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdl|vouloir&PRES&3SV v:inf|prendre det|le&MASC&SING n|taxi&_MASC ? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to ba a good way to get some exercise . *T09: Julie ne les [= l] aime pas . %mor: n:prop|Julie adv:neg|ne pro:obj|les&PL v|aimer-PRES&_3SV adv:neg|pas . *T09: et pense que pour aller à pied c' est un bonne façon [//] de rester en bonne forme . %mor: conj|et v|penser-PRES&_3SV conj|que prep|pour v:mdllex|aller&INF prep:art|à n|pied&_MASC pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV det|un&MASC&SING adj|bonne&FEM n|façon&_FEM prep|de v:inf|rester prep:art|en n|bonne&_FEM n|forme&_FEM&_SING . *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all . *T09: après [= l] avoir marché [//] pendant une heure elle s' est rendu compte que elle sait pas du tout le chemin . %mor: adv:place|après n|avoir&_MASC adj|marché&_MASC prep|pendant det|une&FEM&SING n|heure&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v:aux|être&PRES&3SV v:pp|rendre&_MASC&_SING n|compte&_MASC conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|savoir&PRES&3SV adv:neg|pas prep:art|du pro|tout&MASC&_SING det|le&MASC&SING n|chemin&_MASC . *NIB: why hasn' t she brought her map ? *T09: pourquoi elle est pas venue avec sa carte ? %mor: pro:int|pourquoi pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas adj|venue&_FEM prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM ? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do . *T09: um elle a regardé [//] le plan chez [= l] elle . %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|regarder&_MASC&_SING det|le&MASC&SING n|plan&_MASC prep|chez pro:dat|eux&FEM&_SING . *T09: et euh pour le mettre dans sa [//] son sac sac [= l] à main <ça serait> [/] euh ça serait pas difficile à le faire . %mor: conj|et co|euh prep|pour pro:obj|le&MASC&SING v:inf|mettre prep|dans det:poss|son&MASC&SING n|sac&_MASC n|sac&_MASC prep:art|à n|main&_FEM co|euh pro:dem|ça v:exist|être&COND&3SV adv:neg|pas adj|difficile prep|à pro:obj|le&MASC&SING v:mdllex|faire&INF . *NIB: if only she had thought about it then . *T09: um pourquoi elle pas paban [//] penser avant ? %mor: co|um pro:int|pourquoi pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:inf|penser conj|avant ? *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost . *T09: maintenant euh elle va êtr/e en retard . %mor: adv|maintenant co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdl|aller&PRES&3SV v:exist|être&INF prep:art|en n|retard&_MASC . *T09: et en plus [= l] elle est complètement perdue . %mor: conj|et adv|en adv|plus pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adv|complètement v:pp|perdre&_FEM&_SING . *NIB: every one she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her . *T09: chacun qu' elle [/] um elle se croise dans la rue um paraît d' être un touriste qui peut pas lui aider . %mor: pro|chacun&MASC&_SING adv|que co|um pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|croiser-PRES&_3SV prep|dans det|la&FEM&SING n|rue&_FEM co|um v|paraît prep|de n|être&_MASC det|un&MASC&SING n|touriste pro:rel|qui v:mdl|pouvoir&PRES&3SV adv:neg|pas pro:dat|lui&SING v:inf|aider . *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way . *T09: tout d' un coup elle voit une [//] un gendarme dans le foule . %mor: pro|tout&MASC&_SING prep|de det|un&MASC&SING n|coup&_MASC pro:subj|elle&FEM&_3S v|voir&PRES&3SV det|un&MASC&SING n|gendarme&_MASC prep|dans det|le&MASC&SING n|foule&_FEM . *T09: et lui demande euh le chemin . %mor: conj|et pro:dat|lui&SING v|demander-PRES&_3SV co|euh det|le&MASC&SING n|chemin&_MASC . *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there . *T09: il prend son temps pour euh ins [//] 0[=! rire] . %mor: pro:subj|il&MASC&_3S v|prendre&PRES&3SV det:poss|son&MASC&SING n|temps&_MASC&_SINGPL conj|pour co|euh . *T09: ça c' est autr/e chose . %mor: pro:dem|ça pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adj|autre adj|chose . *T09: 0[=! rire] um il expliqu/e doucement euh comment on peut y aller . %mor: co|um pro:subj|il&MASC&_3S v|expliquer-PRES&_3SV adv|doucement co|euh adv:int|comment pro:subj|on&3S v:mdl|pouvoir&PRES&3SV pro:y|y v:mdllex|aller&INF . *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station . *T09: um une demi heure plus tard [//] euh après [= l] avoir fait attention pour les suivrait elle se retrouve euh à la gare . %mor: co|um det|une&FEM&SING adj|demi&_MASC n|heure&_FEM adv|plus adv|tard co|euh adv:place|après n|avoir&_MASC v:mdllex|faire&PRES&3SV n|attention&_FEM prep|pour pro:obj|les&PL v|suivre&COND&3SV pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|retrouver-PRES&_3SV co|euh prep|à det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks . *T09: la prochaine fois [//] elle va amener euh sa carte pas demander [//] les [= l] instructions . %mor: det|la&FEM&SING adj|prochaine&FEM n|fois&_FEM&_SINGPL pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdl|aller&PRES&3SV v:inf|amener co|euh det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM adv:neg|pas v:inf|demander det|les&PL n|instruction&_FEM-_PL . *T09: et puis euh pas demander à un gendarme . %mor: conj|et conj|puis co|euh adv:neg|pas v:inf|demander prep|à det|un&MASC&SING n|gendarme&_MASC . *NIB: ok . *NIB: she thinks while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations . *T09: 0[=! rire] elle pense en même temps qu' elle mange euh un sandwich euh fraîche [//] froid 0[=! rire] euh comme [//] on trouve euh dans les gares . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV prep:art|en adv|même n|temps&_MASC&_SINGPL conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|manger-PRES&_3SV co|euh det|un&MASC&SING n|sandwich&_MASC co|euh n|froid&_MASC co|euh prep|comme pro:subj|on&3S v|trouver-PRES&_3SV co|euh prep|dans det|les&PL n|gare&_FEM-_PL . *NIB: London policemen do not all know how to give instructions . *T09: [//] ah pas tous les gendarmes à Londres ne sait pas comment donner [//] les [= l] instructions . %mor: co:act|ah adv:neg|pas det|tous&MASC&_PL det|les&PL n|gendarme&_MASC-_PL prep|à n:prop|Londres adv:neg|ne v:mdl|savoir&PRES&3SV adv:neg|pas adv:int|comment v:inf|donner det|les&PL n|instruction&_FEM-_PL . @End