@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: I07 Subject, FLO Investigator @ID: fr|flloc|I07||male|9F1||Subject|3 years, 1st FL, german, spanish| @ID: fr|flloc|FLO|||||Investigator|| @Coder: HV *FLO: [^ eng: this is nine F one student number seven] bien je t' écoute . *FLO: [^ eng: remember I have one woman one man one boy one girl] . *I07: [^ eng: ok.] . *FLO: [^ eng: and your job is to find out where] . *I07: [^ eng: so can I ask like ] +/. *FLO: [^ eng: yeah.] . *I07: [^ eng: where is the girl?] . *FLO: [^ eng: yeah.] . *I07: [^ eng: is that ok?] . *FLO: [^ eng: yeah] . *I07: euh . *FLO: [^ eng: that' s what you have to do.] . *I07: euh (.) ok um (.) euh [^ eng: can I say] comment elle s' appelle [^ eng: as in what' s the euh man' s name?] . *FLO: [^ eng: ok yeah yeah.] . *I07: comment elle s' appelle ? *FLO: qui la fille le garçon l' homme la femme ? *I07: um (.) euh (.) . *FLO: [^ eng: which one are you trying to find out information about] ? *I07: [^ eng: man] . *FLO: [^ eng: the man] l' homme . *I07: l' homme@g [^ eng: is that what you mean?] . *FLO: l' homme [^ eng: that' s the man.] . *I07: [^ eng: yeah yeah.] . *FLO: [^ eng: yeah.] . *I07: [^ eng: so can I say euh] euh (.) comment l' homme s' appelle [^ eng: as in what is the man' s name?] . *FLO: excellent très bien l' homme s' appelle Pierre . *I07: [^ eng: so the man' s name is Pierre.] . *I07: euh um [^ eng: what' s the French for woman?] . *FLO: la femme . *I07: femme@g [^ eng: so] euh comment femme s' appelle ? *FLO: ok la femme s' appelle Marie . *I07: [^ eng: alright euh (.) what' s boy is it?] . *FLO: le garçon . *I07: garçon@g [^ eng: yeah] . *FLO: [^ eng: yeah] . *I07: euh comment garçon s' appelle ? *FLO: le garçon s' appelle David . *I07: [^ eng: and] comment [^ eng: no I can' t what' s girl?] . *FLO: la fille . *I07: la@g fille@g euh comment fille s' appelle ? *FLO: la fille s' appelle Emily . *I07: um [^ eng: how would you say where is?] . *FLO: [^ eng: where is] où . *I07: [^ eng: so] [//] où est Emily ? *FLO: bien Emily est dans le parc . *I07: [^ eng: there?] . *FLO: oui . *I07: [^ eng: ok I ll just xxx.] . *I07: où est ce Pierre ? *FLO: euh (.) Pierre est à côté du magasin Leclerc . *FLO: (.) il est à côté du magasin Leclerc . *I07: [^ eng: here?] . *FLO: [^ eng: yeah.] . *I07: euh où est [/] est Marie ? *FLO: Marie est à côté de la boulangerie . *FLO: près de la boulangerie . *I07: euh où est ce David ? *FLO: David est assis à la terrasse du café . *I07: [^ eng: in the terrace is here so (.) um how do I say um] . *I07: [^ eng: how what do they look so like as in.] . *I07: [^ eng: would it be if I wanted to know what David look like?] . *FLO: mmm [^ eng: so you' d have to ask me things about you know whether he' s tall small whether he' s got curly hair black hair things likethat] . *I07: [^ eng: so it' d be like] est ce que Pierre um petit ? *FLO: oui Pierre est assez petit . *FLO: Pierre c' est l' homme oui oui . *I07: oui c est l' homme . *FLO: oui . *I07: [^ eng: so I write this put in a small body first] . %com: student drawing *FLO: mmm . *I07: [^ eng: right] . *FLO: [^ eng: yeah don' t worry about the drawing] . *I07: um est ce que David euh petit ? *FLO: euh oui David est c' est un garçon . *I07: [^ eng: so he would be small anyway so] . *FLO: oui . *I07: [^ eng: just sketching it.] . *FLO: mmm . *I07: [^ eng: we don' t need to ask what they' re wearing do we?] . *FLO: [^ eng: no but you might want to ask what they are doing because depending on what they are doing they' ll be.] . *I07: ok . *FLO: um . *I07: [^ eng: what' s the word for doing?] . *FLO: faire . *I07: faire@g [^ eng: so it would be um] qu' est ce que fait Marie [^ eng: would it ?] . *FLO: oui Marie [/] Marie c' est euh la femme Marie fait du vélo . *FLO: elle est là . *I07: [^ eng: what here in the park?] . *FLO: [^ eng: no that' s euh that' s Emily ] . *I07: oh . *FLO: c' est Emily dans le parc Marie [^ eng: yeah you started with euh I don' t know that' s for girl but you' ve got the names mixed up but don' t worry about that.] . *I07: [^ eng: oh so that one is the woman.] . *FLO: [^ eng: Marie is the woman yeah ] elle fait du vélo . *I07: euh [^ eng: she is in the car?] . *FLO: vélo [/] vélo . *I07: oh . *FLO: elle est à bicyclette . *I07: [^ eng: oh so she is cycling.] . *FLO: voilà . *FLO: [^ eng: yes] . *I07: um (.) euh est ce euh Marie petit +/. *FLO: euh . *I07: +, grande . *FLO: oui c' est euh elle est petite . *FLO: oh oui oh non [/] elle est grande [//] assez grande moyenne . *I07: um (.) euh qu' est ce que Emily euh [^ eng: is it] faire ? *FLO: Emily joue au foot . *I07: [^ eng: oh she' s playing football.] . *FLO: mmm . *I07: [^ eng: roughly.] . *I07: euh ok . *FLO: bien c' est très bien . *I07: qu' est ce que Pierre euh (.) faire ? *FLO: [//] il marche . *FLO: il a une baguette sous le bras . *I07: [^ eng: over here>] . *FLO: oui il marche sur le trottoir . *FLO: le trottoir [^ eng: is pavement] . *I07: [^ eng: can I] qu' est ce que David faire ? *FLO: David il est assis à la terrasse . *FLO: il est assis . *FLO: et il mange . *I07: [^ eng: so he' s sitting down eating] ? *FLO: mmm . *I07: [^ eng: so right can I cross him out] ? *FLO: [^ eng: yeah just .] . %com: student drawing *I07: [^ eng: I' ll put him up here.] . *FLO: [^ eng: or put him there on the chair.] . *I07: [^ eng: xxx by the window.] . *FLO: ok . *I07: [^ eng: it' s here ] . *FLO: bien très bien . *I07: euh um [^ eng: so how do I say what do they look like?] . *FLO: [^ eng: you' ve asked me if they' re small or you can ask me what colour hair they' ve got or what whether their hair is curly or straight long short] . *I07: [^ eng: would it be] euh quel âge a Pierre [^ eng: for their age.] . *FLO: [^ eng: yeah] Pierre a cinquante_trois ans . *I07: [^ eng: is that fifty three?] . *FLO: oui très bien . *I07: euh quel âge a Marie ? *FLO: Marie a soixante quatre ans . *I07: euh quel âge a Emily ? *FLO: euh Emily a treize ans (.) . *FLO: très bien . *I07: euh quel âge a David ? *FLO: David a neuf ans . *I07: um [^ eng: how do I say what colour hair do they have?] . *FLO: [^ eng: have a go.] . *I07: um ? *FLO: [^ eng: have a go colour is] couleur [^ eng: hair is] cheveux . *I07: qu' est ce que les couleurs du David cheveux ? *FLO: très bien euh David a les cheveux blonds . *I07: [^ eng: black hair.] . *FLO: blonds [/] blonds . *I07: [^ eng: oh would that be white?] . *FLO: [^ eng: blond] . *I07: [^ eng: oh blond ok so shall I just write it next to him?] . *FLO: [^ eng: yeah.] . *I07: um (.) qu' est ce que la couleur euh de David cheveux ? *FLO: il a les cheveux blonds . *I07: [^ eng: again?] . *FLO: mmm . *I07: um qu' est ce que la couleur de Emily cheveux ? *FLO: Emily a les cheveux longs blonds (.) . *I07: qu' est ce que les couleurs de Marie cheveux ? *FLO: je ne sais pas parce qu [/] (.) elle a un chapeau . *FLO: [^ eng: a hat.] . *I07: [^ eng: oh she' s wearing a hat.] . *FLO: mmm . *I07: [^ eng: I' ll just draw her a very large hat on her] . *FLO: mmm . *I07: [^ eng: here we go] . *I07: um [^ eng: so um] (.) qu' est ce que euh Pierre faire ? *FLO: [/] il marche . *I07: [^ eng: is that jogging?] . *FLO: non il marche [^ eng: is walking.] . *I07: [^ eng: he' s walking around] . *FLO: ouais . *I07: [^ eng: so can I just leave him there.] . *FLO: oui très bien . *I07: [^ eng: walking around I' ll just put little feet around him.] . *FLO: voilà très bien . *I07: um [^ eng: is that basically it?] . *I07: [^ eng: no I haven' t done um David' s hair oh yes I have.] . *FLO: mmm . *I07: euh . *FLO: [^ eng: well what about what David' s doing?] . *I07: euh [^ eng: he' s sitting down and eating.] . *FLO: mmm il mange ouais ouais ok . *I07: [^ eng: is that what do I need to like and see what they' re wearing?] . *FLO: [^ eng: if you want up to you.] . *I07: euh [^ eng: so I' ve got where they are what they' re doing.] . *FLO: mmm . *I07: [^ eng: what colour hair they' ve got and what they' re called.] . *FLO: mmm . *I07: [^ eng: and I' ve got their age.] . *FLO: [^ eng: yeah] . *I07: [^ eng: so um.] . *FLO: [^ eng: so you' ve done very well if you want to find out other things you can if you prefer up to you.] . *I07: [^ eng: how do you say wearing?] . *FLO: [^ eng: how do you say?] . *I07: [^ eng: wearing?] . *FLO: porter . *I07: [^ eng: so it would be] qu' est ce que euh Emily porter@g ? *FLO: très bien euh Emily porte un [/] (.) un pantalon et une veste . *I07: [^ eng: so a T_shirt and some trousers?] . *FLO: ouais une veste [^ eng: is a jacket] un T_shirt et une veste ok . *I07: [^ eng: so is it like a tracksuit?] . *FLO: [^ eng: yeah yeah.] (.) . %com: student drawing *I07: euh qu' est ce que Marie porter ? *FLO: Marie porte une robe . *I07: [^ eng: is that a big jacket?] . *FLO: [^ eng: a dress] une robe [^ eng: a dress.] . *I07: euh qu' est ce que Pierre porter ? *FLO: Pierre porte [/] un costume [^ eng: is a suit.] . *I07: oh qu' est ce que du couleur de costume ? *FLO: son costume est beige . *I07: [^ eng: is that um like beige in english?] . *FLO: mmm (.) . *I07: [^ eng: how do you spell beige?] . *FLO: pareil b@l e@l i@l g@l e@l . *FLO: [^ eng: b@l e@l i@l g@l e@l ] . *I07: [^ eng: b@l e@l i@l ?] . *FLO: ouais . *I07: euh qu' est ce que um David porter ? *FLO: David porte un pull et un pantalon . *I07: [^ eng: jumper and trousers?] . *FLO: mmm (.) . *I07: [^ eng: is that ok?] . *FLO: très bien parfait excellent . @End