@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: A28 Subject, JVH Investigator @ID: fr|flloc|A28||female|School-1-8l1||Subject|| @ID: fr|flloc|JVH|||||Investigator|| @Date: 23-MAR-1995 @Coder: LON converter AWH *JVH: ok comment t' appelles tu ? *A28: je m' appelle Natalie xx . *JVH: c' est bien ok (.) je parle avec Natalie (.) ok Natalie pour commencer tu peux poser une question . *A28: ok (.) um elle s' appelle tu ? *JVH: euh lui il s' appelle Alan oui ? *A28: oui . *JVH: c' est mon neveu (.) neveu [^ eng: nephew] (.) ok ? *A28: mmm (.) um (.) quel âge as tu ? *JVH: sur la photo il a deux ans oui ? *A28: et [^ eng: now] ? *JVH: et maintenant il a six ans . *A28: six oui ? *JVH: ok . *A28: et elle est le soeur ? *JVH: oui (.) Amy c' est la soeur de (.) Alan (.) ça um elle c' est ma nièce [^ eng: niece ok] ? *A28: oui . *JVH: Alan est mon neveu Amy est ma [^ eng: niece] . *A28: euh (.) est your@s:pro frère ? *JVH: non . %com: laughs *A28: non . *JVH: non ça c' est um le [/] le grand_père de Amy et Alan oui ? *A28: oh oui . *JVH: oui mais il est jeune il est assez jeune . *A28: euh (.) où est la ? *JVH: lui c' est mon père . *A28: oui . *JVH: mon père est le grand_père des enfants . *A28: oui . *JVH: d' accord . *A28: oui . *JVH: c' est ça alors il y a deux deux grand_pères . *A28: oui . *JVH: d' accord ? *A28: [^ eng: yeah] (.) um (.) . *JVH: toi tu as deux grand_pères ? *A28: moi (.) non c' est (.) dead@s:a [^ eng: I don' t know] . *JVH: mort . *A28: mort@g . *JVH: oui (.) les deux (.) les deux sont morts ? *A28: oui [^ eng: yeah] . *JVH: tu as des grand_mères ? *A28: um oui um (.) [^ eng: how many euh (.) I have] (.) quatre . *JVH: quatre ! *A28: quatre oui [^ eng: how many' s there mum and dad] (.) um maman man et père est di(vorcés) [/] divorcés [^ eng: divorced] ? *JVH: ah ok divorcés divorcés oui . *A28: oui divorcés . *JVH: alors tu as quatre grand_mères . *A28: [^ eng: yeah] . *JVH: ok tu as de la chance oui (.) elles habitent à Bampton ? *A28: um (.) j' ai ma [/] (.) ma mama . *JVH: oui . *A28: maman . *JVH: oui . %com: laughs *A28: où habite à town . *JVH: oui . *A28: um (.) ma papa mama habite à Telmouth . *JVH: oui ok . *A28: [^ eng: and then my (.) step+mum] . *JVH: oui . *A28: où habiter Mevaberry . *JVH: ah bon Telmouth and Mevaberry alors les deux (.) deux en Irlande oui ? *A28: oui et ma [^ eng: d(ad) ] (.) ma papa est où habiter Telmouth . *JVH: ah bon ok alors toi tu (.) tu fais visite à Telmouth quelquefois ? *A28: oui est (.) trois (.) trois [^ eng: times a year] . *JVH: trois fois par an c' est beaucoup hein ? *A28: oui . *JVH: comment vas tu à Telmouth euh . *A28: [^ eng: how long] ? *JVH: non non . *A28: [^ eng: no] ? *JVH: comment vas tu à pied non (.) alors . %com: laughs *A28: est avion . *JVH: en avion ok ? *A28: oui . *JVH: en bateau non ? *A28: non [^ eng: and (.) and] en train (.) est [^ eng: overn(ight) (.) slept on] . *JVH: dormi oui . *A28: dormi@g oui (.) et des (.) une voiture um Westport . *JVH: oui ok mais ça en bateau c' est long oui ? *A28: non est . *JVH: non ce n' est pas long ? %com: interrupts *A28: (.) um [^ eng: oh I can' t think of number] oh cinquante [^ eng: no (.) yeah] cinquante [^ eng: miles] . *JVH: cinquante miles . %com: indistinct . *JVH: c' est assez court ok ok (.) et euh bon alors tu vas quand tu vas en Irlande euh qu' est ce que tu fais en Irlande (.) avec . *A28: [^ eng: what] ? *JVH: alors tu vas à Telmouth oui ? *A28: oui . *JVH: oui euh avec qui (.) avec ta famille avec . *A28: oui euh j' ai papa (.) j' ai deux frères . *JVH: oui . *A28: um j' ai (.) um grand_mère . *JVH: oui . *A28: j' ai (.) auntie@s:d ? *JVH: oui tante . *A28: et um [^ eng: cousins what' s that] ? *JVH: cousins . *A28: cousins@g . *JVH: cousins ok . *A28: et mes Mevaberry est (.) grand_mère . *JVH: oui . *A28: um [^ eng: yeah that' s all I' m not sure about that side of the family] . *JVH: ok ça va (.) c' est une grande famille oui ? *A28: oui . *JVH: alors tu as deux frères oui ? *A28: oui . *JVH: euh comment s' appellent ils ? *A28: um (.) Andrew est (.) oh cinq (.) cinq (.) and@s:con Richard (.) est (.) deux . *JVH: oh alors ils sont petits oui ? *A28: oui . *JVH: oui ok (.) Richard il a deux ans il est c' est un (.) un bébé non pas un bébé mais . *A28: non . *JVH: il est petit oui ? *A28: oui . *JVH: euh (.) comment est il (.) euh [^ eng: what' s he like] alors (.) qu' est ce (.) il a le caractère . %com: indistinct *A28: est um le cheval est (.) rouge et (.) [^ eng: cheeky face] . *JVH: ah bon . %com: laughs *A28: [^ eng: and as well he' s a monster] . *JVH: un monstre oh là là (.) ok c' est un monstre ok euh (.) qu' est ce qu' il aime qu' est ce qu' il aime faire (.) par exemple um (.) elle (.) elle aime la piscine elle aime jouer au foot . %com: laughs pointing to photo *A28: oh [^ eng: what does he like] ? *JVH: oui . *A28: et [^ eng: he like] (.) um Richard adore le Butlins Holiday . *JVH: oui . *A28: une Butlins and@s:con piscine [^ eng: he' s (.) he falls asleep in the swimming pool] . *JVH: oh là là c' est pas vrai il dort ? *A28: [^ eng: yeah he has a (.) a ring] . *JVH: un brassard un brassard . %com: talks over *A28: un@g brassard@g . *JVH: oui ok . *A28: indistinct . *JVH: oh là là c' est marrant ça alors ça tu vois elle a un brassard um (.) pourquoi [^ eng: why] tu peux dire en français ? *A28: [^ eng: why does he fall asleep] ? *JVH: non non (.) pourquoi est ce qu' on porte un brassard ? *A28: [^ eng: why does he have a ring] ? *JVH: mmm . *A28: um (.) j' ai ma papa est swim@s:v . *JVH: nage . *A28: um [^ eng: in (.) deep water] ? *JVH: oui ok . *A28: [^ eng: and he' s euh (.) pulls him along] . *JVH: ok c' est bien il . %com: indistinct *A28: [^ eng: he says I' m going to swim in the deep water] . *JVH: ok tu peux dire um [^ eng: I' m also seeing if you can say in French he doesn' t swim um if French for swim is] nage . %com: talks over *A28: nage . *JVH: [^ eng: how do you say he doesn' t swim] ? *A28: [//] [^ eng: oh no] Richard n' est pas (.) [^ eng: s(wim) ] nage . *JVH: ok ok c' est bien (.) et toi tu nages ? *A28: oui . *JVH: oui ? *A28: um (.) je (.) <à la> [/] à la piscine en (.) dimanche um (.) douz(e) [/] douze [//] dix heures . *JVH: à dix heures oui ok . *A28: oui . *JVH: il y a une piscine euh près de la maison (.) il y a une piscine près de la maison ou c' est loin ? *A28: um (.) oh (.) est um . *A28: um non . *JVH: tu as un vélo toi ? *A28: [^ eng: oh I have one but I don' t go to] . *JVH: oui oui j' ai compris oui j' ai compris . *A28: (.) vélo j' ai vélo um [^ eng: to the] (.) um épicerie [^ eng: and (.) I cycle to the] (.) épicerie . *JVH: ok tu vas tu vas en vélo à l' épicerie oui . *A28: [^ eng: yeah] . *JVH: ok l' épicerie c' est c' est près (.) ce n' est pas loin . *A28: [^ eng: yeah] c' est près . *JVH: ok je comprends je comprends (.) alors tu choisis une autre photo . *A28: um (.) elle a près de le mer . *JVH: ok (.) alors . *A28: um (.) [^ eng: it' s you] ? *JVH: oui c' est moi (.) oui . %com: exclaims laughs . *JVH: [^ eng: it' s all happening here] (.) ok oui c' est moi . %com: laughs *A28: quelle a (.) le [^ eng: n(iece) what' s the word niece] +/. *JVH: nièce . *A28: +, nièce@g [^ eng: is it] deux nièces ? *JVH: non ça c' est un garçon . *A28: [^ eng: oh sorry] . *A28: [^ eng: couldn' t see that] . *JVH: non ça va il a les cheveux un peu longs oui ok (.) euh et il fait un visage stupide oui ok tu vois (.) ça c' est ça c' est mon petit garçon . *A28: oh oui . *JVH: laughs . *A28: [^ eng: sorry] . *JVH: c' est Ben oui ok non ça c' est la nièce mais là tu vois elle est plus grande oui ? *A28: oui . *JVH: elle a . *A28: [^ eng: is it (.) is that the same girl as in] ? *JVH: oui (.) oui . *A28: um (.) quel âge un photo ? *JVH: oui alors là sur la photo elle a sept ans . *A28: sept . *JVH: mais elle est grande oui elle est grande oui . *A28: oui [^ eng: yeah] (.) neuf . *JVH: oui . %com: laughs *A28: [^ eng: she looks nine (.) la (.) la um ice lolly] j' ai . *JVH: la glace . *A28: [^ eng: yeah] j' ai um adore ? *JVH: oui elle aime beaucoup ça et moi aussi hein ? %com: laughs *A28: deux . *JVH: oui ça c' est pour ça c' est pour ma mère oui . %com: laughs *A28: oui . *JVH: parce qu' on ét(ait) oui c' est ça on était à la plage avec ma mère mon père et les enfants . *A28: oui (.) um (.) [^ eng: is that' s (.) him is it] ? *JVH: ça c' est lui oui . *A28: um [^ eng: what was his name] ? *JVH: c' est Alan Alan . *A28: Alan . *JVH: oui . *A28: [^ eng: is he is] um (.) quel âge a Alan en photo ? *JVH: oui sur la photo il a six ans . *A28: six oui ? *JVH: oui (.) oui (.) toi tu vas à la plage quelquefois ? *A28: um (.) [^ eng: how do you say it] oui [^ eng: a little bit] . *JVH: un peu un peu et où vas tu ? *A28: [^ eng: what] ? *JVH: où vas tu [^ eng: whereabouts] ? *A28: [^ eng: where] ? *JVH: oui . *A28: [^ eng: oh it' s at um (.) it' s sandy beaches] . *JVH: il y a du sable oui ? *A28: sable um (.) et le Sc(otland) [/] (.) Scotland ? *JVH: Ecosse . *A28: Ecosse@g . *JVH: oui . *A28: oui . *JVH: alors ça c' est euh dans le Somerset oui Hopford oui ? *A28: ah oui . *JVH: tu es allée dans le Somerset non ? *A28: oui . *JVH: oui ? *A28: ma maman est (.) j' habite à (.) oh non une habite [*] à Somerset . *JVH: oui . *A28: [^ eng: when she was] petite . *JVH: elle était petite . *A28: [^ eng: yeah] . *JVH: elle habitait à Somerset (.) quelle ville tu sais quelle ville ? *A28: um (.) in@s:pre Tormouth . *JVH: à Tormouth ? *A28: oui . *JVH: ah ok oui je connais oui (.) alors um mon père et ma mère habitent à Didsbury (.) tu connais non (.) c' est loin de Tormouth c' est loin ok . *A28: [^ eng: I don' t know] (.) oh oui . *JVH: ok ok (.) alors on choisit (.) oh là là une dernière photo . *A28: [^ eng: choose another one] (.) euh . *JVH: on a une minute oui ? *A28: [^ eng: yeah (.) this one] . *JVH: tu poses une question (.) oh c' est trop tard . *A28: [^ eng: ok shall I carry on or] ? *JVH: si tu veux ou tu veux finir oui ? *A28: [^ eng: yeah] fini [^ eng: cause I' ve got to get to] . @End