@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: A33 Subject, JDH Investigator @ID: fr|flloc|A33||male|School-2-8a3||Subject|| @ID: fr|flloc|JDH|||||Investigator|| @Date: 21-MAR-1995 @Coder: LON converter RFM *JDH: bon comment t' appelles tu ? *A33: je m' appelle Daniel . *JDH: ça c' est Daniel xx oui ? *A33: oui . *JDH: si tu veux me poser des questions . *A33: euh quel âge euh as tu +/. *JDH: oui ? *A33: +, c' est euh petite +/. *JDH: alors lui ? *A33: +, [/] euh petite fille ehm petit garçon ? *JDH: oui le garçon il a trois ans . *A33: trois ans . *JDH: là maintenant il a quatre ans mais là il avait trois ans et la fille là elle avait cinq ans . *A33: cinq ans . *JDH: maintenant elle a six ans . *A33: ah six ans . *JDH: oui . *A33: [^ eng: yeah] euh où est le maison ? *JDH: oui ils sont à la maison c' est notre maison qui se trouve à Dukeshead dans le Stoakshire oui ? *A33: [^ eng: ah right oui quite a way away then] . *JDH: oui . *A33: euh um où est le frère et le soeur ? *JDH: oui . *A33: [^ eng: yeah] oui . *JDH: oui c' est frère et soeur . *A33: euh um euh (.) de ah (.) quel frère euh or@s:con quelle soeur euh [^ eng: do they have any brothers or sisters] soeurs ? *JDH: non non . *A33: [^ eng: ok that' s it] . *JDH: non il n' est pas de c' est juste un frère une soeur oui deux enfants . *A33: oui euh . *JDH: ça ce sont des copines . *A33: ah [^ eng: right ok um euh (.) yeah um] il euh quel euh euh [^ eng: how do you say sort of father um dad] ? *JDH: on peut dire [^ eng: who is it] qui est ce oui ? *A33: euh qui@g est@g ce@g le garçon ? *JDH: oui c' est le c' est le père du garçon oui ? *A33: ah oui [^ eng: yeah] euh où est le un piscine ? *JDH: la piscine c' est à un camping oui un camping en France . *A33: en@g France@g . *JDH: oui à Saint_Malo tu as entendu parler de la ville de Saint_Malo ? *JDH: euh non [^ eng: but] . *JDH: il y a le ferry qui va à Portsmouth Saint_Malo . *A33: ah oui . *JDH: oui alors c' est à Saint_Malo oui ? *A33: où quel est le le euh le skiing@s:d le ski ? *JDH: oui quel est ou où est ? *A33: où est le le ski ? *JDH: ah oui ça c' est en Suisse . *A33: en@g Suisse@g oui . *JDH: dans les Alpes oui ? *A33: [^ eng: very nice] . *JDH: oui est ce que toi tu as jamais été en Suisse ? *A33: euh non . *JDH: non ? *A33: non . *JDH: tu as fait du camping euh tu as fait du ski ? *A33: non non non . *JDH: non tu aimerais faire du ski ? *A33: euh . *JDH: oui ? *A33: [^ eng: I' ve been sledging though in Flochester] . *JDH: ah oui tu as tu as fait du traîneau ? *A33: traîneau@g . *JDH: oui um alors tu viens de Flochester ? *A33: euh oui euh oui [^ eng: yeah travel euh travel here] . *JDH: oui euh ton père travaille ici ? *A33: euh . *JDH: [^ eng: travel] voyage . *A33: voya(ge) oui [^ eng: yeah] voyage de +... *JDH: oui . *A33: [^ eng: from Flochester] . *JDH: alors tu habites Havenbridge maintenant . *A33: tu@g habites@g Havenbridge oui oui . *JDH: oui oui bon est ce que tu préfères Havenbridge ou Flochester ? *A33: euh Flochester . *JDH: oui . *A33: [^ eng: colder] . *JDH: ah ah . %com: laughs *A33: euh quel euh quel est le euh famille ? *JDH: oui bon alors là ça c' est la famille oui mais +/. *A33: oui . *JDH: +, mais la première photo c' est ça . *A33: euh oh c' est grand_parents +/. *JDH: oui ce sont les grand_parents +/. *A33: +, les xx . *JDH: +, des enfants oui . *A33: euh où est le um +/. *JDH: oui . *A33: +, les grand_parents ? *JDH: ça c' est à la gare de Waterloo oui ils avaient pris le train de Paris jusqu' à Londres et ils sont passés par le tunnel sous la Manche . *A33: [^ eng: channel tunnel] . *JDH: oui c' est ça . *A33: oui . *JDH: c' est ça a l' air d' être un aéroport mais ça c' est à la gare de Waterloo . *A33: euh quel quel où est le camping or@s:con ? *JDH: oui c' est un camping . *A33: [^ eng: yeah yeah] . *JDH: en France . *A33: en France ? *JDH: oui . *A33: [^ eng: yeah] . *JDH: que font les enfants ? *A33: euh de cartes or@s:con or@s:con +... *JDH: oui que font ils qu' est ce qu' ils jouent ? *A33: euh . *JDH: ils jouent au badminton qu' est ce qu' il qu' est ce qu' ils font ? *A33: [^ eng: ah right] c' est euh les cartes et le tennis . *JDH: oui oui ce sont des raquettes là en plastique oui c' est ça . *A33: oui mmm . *JDH: oui tu veux savoir les noms (.) ? *A33: ah répétez s' il vous plaît ? *JDH: tu veux savoir les noms tu n' as pas trouvé le nom [^ eng: you don' t know their names yet] . *A33: ah euh quel quel s' appelle eh +... *JDH: alors la fille elle s' appelle Lucy . *A33: Lucy euh et le ehm +/. *JDH: et le garç(on) . *A33: +, garçon quel le garçon s' appelle ? *JDH: oui il s' appelle Warren . *A33: Warren . *JDH: mmm . *A33: euh (.) . *JDH: et la dernière photo peut_être ? *A33: euh quelle la maison ? *JDH: oui c' est à la maison . *A33: xx la maison . *JDH: c' est la même maison là . *A33: ah oui . *JDH: ce n' est pas dans la maison où où c' est ? *A33: c' est um euh (.) . *JDH: dans le (.) qu' est ce que c' est ça (.) tu as oublié ? *A33: pardon ? *JDH: c' est le jardin . *A33: ah /c' est le jardin . *JDH: oui oui . *A33: ah oui . *JDH: et c' est qu' est ce que c' est ? *A33: ah c' est euh (.) euh (.) euh [^ eng: how do you say ducks] ? *JDH: comment dit on [^ eng: ducks] en français ? *A33: comment@g dit@g on@g [^ eng: ducks] en@g français@g ? *JDH: alors c' est canards . *A33: ah canards@g . *JDH: oui oui . *A33: [^ eng: yeah] c' est canards . *JDH: alors Warren qu' est ce qu' il fait ? *A33: qu' est ce qu' est ce que c' est [^ eng: bread] en français ? *JDH: [^ eng: bread] c' est pain . *A33: pain@g euh c' est Warren euh (.) donner [*] euh +/. *JDH: oui . *A33: +, le pain to@s:pre the@s:det canards . *JDH: oui oui il donne hein du pain aux canards oui ? *A33: oui . *JDH: et c' est quelle saison ? *A33: euh le table le +... *JDH: non c' est quelle saison [^ eng: season] quelle saison ? *A33: oh c' est euh c' est oh (.) spring@s:d . *JDH: oui [^ eng: spring] c' est printemps . *A33: printemps@g . *JDH: oui c' est au printemps très bien bon alors je crois que ça suffit . *A33: [^ eng: yeah] . *JDH: oui tu peux éteindre . @End