@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: I26 Subject, JVH Investigator @ID: fr|flloc|I26||female|School-1-8s2||Subject|| @ID: fr|flloc|JVH|||||Investigator|| @Date: 06-JUL-1995 @Coder: LON converter AWH *JVH: comment t' appelles tu? *I26: je m' appelle Katie . *JVH: très bien c' est Katie . *I26: [^ eng: right] . *JVH: bon si tu veux commencer . *I26: (.) comment tu t' appelles le (.) garçon? *JVH: le garçon s' appelle Paul . *I26: [^ eng: can I write his name] ? *JVH: si tu veux oui oui . *I26: [^ eng: right um (.) do you just sort of say like where is he in town] ? *JVH: mmm [^ eng: you might want to find out what he looks like first] . *I26: um (.) il a un@n [^ eng: don' t know what to say] . %com: indistinct comment *JVH: [^ eng: well do it by guessing again you know tall short thin xx ] . *I26: [^ eng: right] il est um (.) la petite ou la grande? %com: talks over *JVH: il est gr(and) euh il est petit . *I26: il@g est@g petit@g euh [^ eng: shall I try (.) no right ok um (.) how do you say like (.) is he near like like the] boulangerie? *JVH: mmm . *I26: [^ eng: I don' t what to say] . *JVH: [^ eng: do(n't) don' t worry about (.) when you' re trying to find out where he is don' t worry about the words near and that you can manage it by just saying] . *I26: [^ eng: what is like (.) euh] . %com: talks over *JVH: [^ eng: if you know the words for he and the word] . %com: rest indistinct *I26: il garçon la boulangerie? %com: talks over *JVH: non il n' est pas à la boulangerie . *I26: ok il garçon la (.) café? *JVH: oui il est au café . *I26: [^ eng: alright] . *JVH: et il est tout devant (.) au premier plan (.) oui il est assis à une table . *I26: [^ eng: sitting down] ? *JVH: oui . *I26: [^ eng: shall I just draw a little (.) stick] . %com: indistinct *JVH: n' oublie pas qu' il est petit [^ eng: you need to find out what he' s wearing as well] . *I26: [^ eng: right um (.) il le (.) can' t remember any of the clothes (.)] . *JVH: pantalon . *I26: [^ eng: what was that sorry] ? *JVH: [^ eng: trousers] pantalon . *I26: [^ eng: yeah] la (.) pant(alon) [/] pantalon@g? *JVH: oui il porte un pantalon . *I26: [^ eng: I assume he' s got trousers on] . *JVH: et il porte un pull . *I26: la (.) . *JVH: il porte un pull un pull c' est (.) ou un sweatshirt@s:d un sweat@s:d . *I26: [^ eng: oh I see (.) um colour hair blonde] ? *JVH: [^ eng: I' m not worried about the colour] . *I26: oh ok . *JVH: [^ eng: you can go for long or short] . *I26: il a courts ou il a [^ eng: can' t remember (.)] . *JVH: il a les cheveux courts . *I26: [^ eng: yeah] . *JVH: l' opposé c' est long . *I26: [^ eng: lon(g) he' s got long hair] ? *JVH: non il a les cheveux courts . *I26: ah courts ok (.) . *JVH: [^ eng: now you need to find out what he' s doing] . *I26: um [^ eng: is he (.) do you say like is he eating (.)] le manger ? *JVH: euh oui il mange un sandwich . *I26: xx [^ eng: draw] (.) . *JVH: mmm . *I26: (.) un sandwich [^ eng: is (.) is that all I need to know like] ? *JVH: mmm [^ eng: that' s ok I mean (.) he' s doing one other thing but it doesn' t matter right] il mange un sandwich [^ eng: right] (.) tu veux continuer (.) avec la fille ? *I26: ok um la (.) elle la fille le um [^ eng: is at the stadium] ? *JVH: non elle n' est pas au stade . *I26: um la une parc ? *JVH: oui elle est dans le parc . *I26: um (.) elle (.) elle la fille la (.) manger ? *JVH: non elle ne mange pas . *I26: mmm (.) la rest(er) [/] rester le (.) parc ? *JVH: non (.) elle n' est pas assise (.) elle est debout . *I26: oh um elle fille la petite ou la grande ? *JVH: elle est moyenne . *I26: [^ eng: middle right] (.) elle a la (.) courts a le longs ? *JVH: elle a les cheveux longs . *I26: ok (.) um j(upe) [^ eng: what' s like skirt she wearing a skirt] ? *JVH: jupe . *I26: jupe@g or@s:con la pan(talon) [^ eng: what' s the trousers] ? *JVH: pantalon . *I26: pantalon@g . *JVH: elle porte un pantalon . *I26: [^ eng: right then ok ] [^ eng: sh(e)] elle la (.) je joue [^ eng: playing je joue] ? *JVH: elle joue oui (.) elle joue au foot . *I26: [^ eng: oh right um (.) is she playing with somebody] ? *JVH: non . *I26: [^ eng: she' s playing] . *JVH: elle est toute seule elle joue au foot (.) bon c' est tout maintenant très bien (.) maintenant pour la femmme peut_être? *I26: ok um (.) le femme elle a@n [?] le (.) boulangerie? *JVH: oui elle est devant la boulangerie . *I26: euh le femmme a le euh (.) grande ou petite? *JVH: elle est grande . *I26: grande (.) um (.) la courts short (.) longs [^ eng: longs] . *JVH: on ne voit pas les cheveux parce qu' elle porte un chapeau elle porte un chapeau . *I26: [^ eng: hasn' t got any hair (.) got a hat] ? *JVH: mmm . *I26: [^ eng: alright yeah (.) just drawing her (.) this drawing' s rubbish] . *JVH: ça ne fait rien . %com: laughs *I26: um (.) j(e) elle il j' aime [?] la man(ger) [/] manger ? *JVH: non elle ne mange pas (.) elle est sur quelque chose elle est sur quelque chose sur c' est on@s:pre . *I26: [^ eng: on] . *JVH: elle est dans la rue (.) sur quelque chose . *I26: [^ eng: so what does he (.) is he just come out of the boulangerie] ? *JVH: non . *I26: [^ eng: so he' s in the] boulangerie . *JVH: non . *I26: [^ eng: so he' s (.) where' s he gone then] ? %com: laughs *JVH: [^ eng: she she (.) elle est dans la rue (.) ou il y a des voitures] . *I26: une car@s:d . *JVH: elle n' est pas dans une voiture non . *I26: [^ eng: I don' t understand where he' s gone] . *JVH: [^ eng: it' s a she actually not he] . *I26: [^ eng: oh I thought we were doing a bloke!] . *JVH: [^ eng: no we' re doing a woman] . *I26: [^ eng: oh (.) oops I thought we were doing the woman bloke sorry] . *JVH: non . *I26: [^ eng: oh right then so she' s wearing a hat yeah] ? *JVH: mmm . *I26: (.) elle a um [^ eng: sk(irt) (.) skirt skirt what was it] (.) une [//] un skirt@s:d ou la [^ eng: what was it] un +... %com: end of side A of tape cassette . *JVH: [^ eng: Katie continued] . *I26: [^ eng: yeah] elle a un skirt@s:d ou la +... *JVH: non elle porte un manteau (.) manteau tu sais ce que c' est un manteau? *I26: [^ eng: dress sort of] . *JVH: non [^ eng: coat] . *I26: [^ eng: coat alright (.)] . *JVH: [^ eng: and you still have to get her name and (.) what she' s doing] . *I26: [^ eng: what' s she doing (.) is she can she be going like to see someone (.)] . *JVH: [^ eng: yeah but she' s not (.) if I tell you that she' s in the road] . *I26: [^ eng: she would] . %com: laughing rest indistinct *JVH: [^ eng: and she' s on something (.) see if you can find a question to find out (.) by using guesswork (.) she' s in the road on something] . %com: talks over *I26: (.) elle la [^ eng: rest on the statue or something what' s this thing in the middle of the road] ? *JVH: non non . *I26: [^ eng: no (.) not sitting on that um (.) is she waiting for someone] ? *JVH: non elle n' attend pas . *I26: [^ eng: I don' t know what she can be doing (.) in the road (.) it' s a lollipop lady] . %com: laughing *JVH: non . *I26: (.) euh . %com: laughs *JVH: [^ eng: she' s on something] (.) elle est sur quelque chose . *I26: [^ eng: what does] le sur [^ eng: mean] ? %com: laughs *JVH: sur [^ eng: is on] . *I26: [^ eng: oh right on (.) the pavement] ? *JVH: non [^ eng: she' s in the road on something] . *I26: [^ eng: I don' t know] . %com: laughs *JVH: tu ne sais pas bon . *I26: je ne sais pas . *JVH: elle fait du vélo (.) elle est sur une bicyclette . *I26: [^ eng: oh she' s on a bike] ? *JVH: oui c' est ça . *I26: [^ eng: oh I thought it has to be in the picture sort of thing] . *JVH: [^ eng: yeah (.) well yeah] . *I26: [^ eng: but there isn' t like a bike in the picture is there] ? *JVH: [^ eng: no well you have to put her on the bike] . *I26: [^ eng: I just draw a little (.) just draw a bike] . *JVH: [^ eng: and you still haven' t found out her name] . *I26: [^ eng: ok (.) it' s a good bike (.) ok] (.) comment tu t' app(elle) [^ eng: no can you say that like] ? *JVH: mmm . *I26: [^ eng: like elle] . *JVH: oui . *I26: la (.) femme [^ eng: can you say like what is her name like] ? *JVH: [^ eng: yeah (.) oui] ? *I26: [^ eng: yeah ] (.) comment (.) tu t' appelles le (.) femme ? *JVH: elle s' appelle Madame Dubois . *I26: Madame Dubois (.) ok . *JVH: d' accord ? *I26: [^ eng: is that so I just need the man now do I] ? *JVH: oui c' est l' homme maintenant . *I26: [^ eng: ok right] (.) um le (.) homme [/] (.) homme [^ eng: what' s a man called] homme? *JVH: [^ eng: the word for man is] homme oui . *I26: [^ eng: yeah] un homme (.) . *I26: i(l) (.) il homme la un stade ? *JVH: non il n' est pas au stade . *I26: euh [^ eng: is it library] ? *JVH: à la librairie non? *I26: le café? *JVH: non il est derrière le café (.) tu sais ce que c' est derrière ? *I26: [^ eng: no] . *JVH: [^ eng: behind] . *I26: [^ eng: behind what' s this Le(clerc)] ? *JVH: Leclerc oui? *I26: [^ eng: is that like a shop is it] ? *JVH: oui ça c' est un supermarché . *I26: [^ eng: ah right is he is he in there] ? *JVH: um [^ eng: can you ask me in French] ? *I26: um (.) um . *JVH: [^ eng: what' s the word for in] ? *I26: um . *JVH: dans . *I26: [^ eng: right ok] (.) il homme dans [/] la [^ eng: what' s that again called] supermarché . *JVH: non il est devant le supermarché . *I26: [^ eng: so is he standing outside] ? *JVH: mmm . *I26: [^ eng: oh no hang on] um elle homme il homme la petite ou la grande ? *JVH: grand . *I26: ok (.) est la courts a la um (.) euh longs ? *JVH: les cheveux courts . *I26: cheveux courts ok (.) . *JVH: et il porte une baguette . *I26: [^ eng: she got a baguette] ? *JVH: mmm . *I26: [^ eng: right] . *JVH: il a acheté une baguette bon (.) on va s' arrêter . @End