@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T09 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T09||male|||Subject|university year 2 pre-residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-DEC-1990 @Coder: NIB, Converter AMD, SJR *NIB: d' accord on va faire la traduction orale maintenant. *NIB: alors je te lis les phrases une par une . *T09: et c' est moi qui fais la traduction? *NIB: c' est ça alors. *NIB: Julie knows London very well. *T09: euh Julie Julie connaît [//] Londres bien. *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt. *T09: euh quand elle était petite elle visitait souvent Londres avec sa tante. *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together *T09: avant partir euh [/] um partir de Londres um pris toujours du thé avec. *T09: c' est ça? *NIB: mmm. *T09: euh avec um avant partir ensemble j' ai oublié ce que c' était. *NIB: 0[=! rire] not to have done so would have brokena long tradition. *T09: um si elle n' avait pas le fait euh ça serait um le fin d' une tradition longue. *NIB: so here she is back in London after a ten year absence. *T09: euh voilà [/] elle est encore une fois à Londres après une absence de euh dix ans. *NIB: the city has changed so much. *T09: um la grand ville a changé beaucoup. *NIB: the buildings all seem diferent and not where they used to be. *T09: um les bâtiments [//] euh euh tout semble différent um pas comme avant. *NIB: she can hardly recognize the station as she gets off the train. *T09: um elle pouvait pas um reconnaître le [//] la gare quand elle descend [= l] du [/] du train . *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury. *T09: um quelqu' un l' a invitée [//] pour déjeuner à Bloomsbury. *NIB: she has planned to walk there from the station. *T09: um elle pense [//] um d' y marcher de [/] de la gare. *NIB: why doesn' t she want to take a taxi? *T09: pourquoi pas prend elle un taxi? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to be a good way to get some exercise. *T09: 0[=! rire] [//] elle l' aime pas pense elle que [/] c' est un moyen bien de exercer de 0[=! rire] de . *NIB: 0[=! rire] oui. *NIB: now that she has been walking for an hour she realises howevr that she doesn' t know her way at all. *T09: um après une heure de marcher elle [/] elle se rende compte que elle ne sait pas du tout le chemin. *NIB: why hasn' t she brought her map? *T09: um pourquoi elle n' a pas apporté sa carte avec elle? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do. *T09: um elle a gardé chez elle mais euh ça serait [/] serait pas difficile si elle avait mis dans son sac à main. *NIB: if only she had thought about it then. *T09: euh si seulement elle a pensé um avant. *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost. *T09: maintenant euh [/] elle va être en retard. *T09: mais pas seulement ça. *T09: [//] elle a rendu compte qu' elle est perdue aussi . *NIB: eevryone she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her. *T09: tout le monde qu' elle voit dans [/] euh dans la rue euh semble d' être un touriste qui ne peut pas l' aider. *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way. *T09: um tout d' un coup elle [/] elle voit un um [/] un gendarme et [//] dans le foule. *T09: et elle elle lui demande tout de suite. *NIB: 0[=! rire] he patiently gives her detailed instructions about how to get there. *T09: elle le donne euh des [= l] informations um de comment elle doit y aller. *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station. *T09: une heure plus tard après avoir [//] euh bien suivi les renseignements elle se retrouve à la gare. *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks. *T09: la prochaine fois elle va apporter la carte avec elle um ne pas euh demander un gendarme [//] pour renseignements. *T09: um elle va [//] prendre euh une taxi. *NIB: she thinks while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations. *T09: elle pense ça pendant qu' elle 0[=! rire] mange euh un sandwich fraîche que [//] qu' on trouve [/] dans les gares. *NIB: London policemen do not all know how to give instructions. *T09: um les gendarmes à Londres um ne sait pas comment on donne les renseignements. @End