@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T06 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T06||female|||Subject|university year 3 residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-SEP-1991 @Coder: NIB, converter AMD SJR *NIB: ok on va faire la traduction orale maintenant. *NIB: je te lis les phrases une par une. *NIB: et tu me donnes la traduction en français ok? *NIB: julie knows@s London@s very@s well@s. *T06: euh julie connaît bien euh Londres. *NIB: when@s she@s was@s a child@s she@s would@s often@s visit@s the@s city@s with@s her@s aunt@s. *T06: euh quand elle était petite euh elle visitait souvent le [//] la ville avec sa tante. *NIB: before@s leaving@s London@s she@s and@s her@s aunt@s always@s took@s tea@s together@s. *T06: avant de quitter Londres elle. *NIB: she@s and@s her@s aunt@s always@s took@s tea@s together@s. *T06: euh elle prenait [/] prenait toujours euh le thé avec sa tante. *NIB: not@s to@s have@s done@s so@s would@s have@s broken@s a@s long@s tradition@s. *T06: euh de ne pas l' avoir fait aurait euh cassé une euh tradition euh. *NIB: ok so@s here@s she@s is@s back@s in@s London@s after@s a ten@s year@s absence@s. *T06: et la voilà à Londres après euh une [/] un/e longue absence. *T06: une absence de dix. *T06: une absence de dix [= l] ans. *NIB: 0[=! rire] the@s city@s has@s changed@s so@s much@s. *T06: um la cité a tellement change. *NIB: the@s buildings@s all@s seem@s different@s and@s not@s where@s they@s used@s to@s be@s. *T06: les bâtiments semblent [//] euh semblaient tous euh différents. *T06: et pas où ils [/] ils [= l] étaient euh avant. *NIB: she@s can@s hardly@s recognize@s the@s station@s as@s she@s gets@s off@s the@s train@s. *T06: elle euh reconnaît à peine la [/] la gare quand [= l] elle descend du [/] du train. *NIB: she@s is@s invited@s for@s lunch@s in@s Bloomsbury@s. *T06: um [^ eng: she is@s invited] um elle est [= l] invitée à dîner à Bloomsbury. *T06: she@s has@s planned@s to@s walk@s there@s from@s the@s station@s. *T06: [/] elle a prévenu de [//] d' y aller à pied de [/] de la gare. *NIB: why@s doesn'@s t@s she@s want@s to@s take@s a@s taxi@s? *T06: um pourquoi [/] um pourquoi ne veut. *T06: oh c' est trop compliqué. *T06: pourquoi est ce qu' elle ne veut pas prendre le [/] le taxi? *NIB: Julie doesn'@s t@s like@s them@s and@s believes@s walking@s to@s be@s agood@s way@s to@s get@s some@s exercise@s. *T06: Julie les [= l] aime pas et elle [/] um elle croit que euh walking@s. *NIB: walking@s? *T06: que d' y aller à pied ça c' est [= l] une euh [/] une um bon moyen de je sais pas. *NIB: 0[=! rire] to@s get@s some@s exercise@s. *T06: non. *NIB: now@s that@s she@s has@s been@s walking@s for@s an@s hour@s she@s realises@s however@s that@s she@s doesn'@s t@s know@s her@s way@s at@s all@s. *T06: euh maintenant ça fait euh [/] une heure euh qu' elle marche. *T06: et elle se rend compte que elle connaît pas du tout sa [/] sa route. *NIB: why@s hasn'@s t@s she@s brought@s her@s map@s? *T06: pourquoi est ce qu' [/] elle a pas pas amené sa [/] sa carte? *NIB: she@s did@s consult@s it@s at@s home@s and@s slipping@s it@s into@s her@s handbag@s wouldn'@s t@s have@s been@s a difficult@s thing@s to@s do@s. *T06: elle l' avait um consultée chez elle. *T06: et [//] de le glisser dans son [/] son sac à main aurait [^ eng: would been difficult] . *NIB: wouldn'@s t@s have@s been@s a@s difficult@s thing@s to@s do@s. *T06: euh n' aurait pas été une euh chose difficile à faire. *NIB: um if@s only@s she@s had@s thought@s about@s it@s then@s. *T06: si seulement euh euh elle y avait pensé en [/] en ce moment là. *NIB: now@s not@s only@s is@s she@s going@s to@s be@s late@s but@s she@s realises@s that@s she@s is@s completely@s lost@s. *T06: et maintenant euh non seulement elle va être en retard. *T06: mais elle se rend compte que elle est complètement perdue. *NIB: every@s one@s she@s crosses@s in@s the@s street@s seems@s to@s be@s a@s tourist@s unable@s to@s help@s her@s. *T06: um euh chaque personne que [//] qu' elle rencontre dans [/] dans la rue [//] est touriste et . *NIB: unable@s to@s help@s her@s. *T06: et qui peut pas l' aider . *NIB: in@s the@s crowd@s she@s suddenly@s notices@s a@s policeman@s and@s asks@s him@s the@s way@s. *T06: euh tout d' un coup elle [/] elle aperçoit un/e gendarme. *T06: c' était quoi? *NIB: and@s asks@s him@s the@s way@s. *T06: et [/] et le demande sa route. *NIB: he@s patiently@s gives@s her@s detailed@s instructions@s about@s how@s to@s get@s there@s. *T06: um il [/] il lui donn/e [//] [= l] euh des [= l] instructions de comment y aller. *NIB: half@s an@s hour@s later@s after@s having@s followed@s them@s carefully@s she@s finds@s herself@s back@s at@s the@s train@s station@s. *T06: une demi heure plus tard après les [= l] avoir suivies euh soigneusement euh [//] elle se retrouve à la gare. *NIB: ok next@s time@s she@s will@s bring@s her@s map@s take@s a taxi@s and@s not@s ask@s a@s policeman@s for@s instructions@s. *NIB: she@s thinks@s. *T06: la prochaine fois elle va amener sa carte. *T06: elle va prendre un taxi. *T06: c' était quoi? *NIB: and@s not@s ask@s a@s policeman@s for@s instructions@s. *T06: et elle va pas demander à un/e gendarme des [/] des [= l] instructions. *NIB: she@s thinks@s while@s eating@s a@s cold@s sandwich@s of@s the@s type@s sold@s in@s all@s train@s stations@s. *T06: 0[=! rire] pense t elle [//] en mangeant un/e [/] un/e sandwich froid um de [/] du type que [//] qu' on trouve dans [/] dans tous les gares. *NIB: London@s policemen@s do@s not@s all@s know@s how@s to@s give@s instructions@s. *T06: les[/] les gendarmes de [/] de Londres ne savent pas tous euh donner les [= l] instructions. *NIB: bien merci. *T06: de rien de rien. @End