@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T08 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T08||female|||Subject|university year 4 post residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation of à/de letter @Date: 01-FEB-1993 @Coder: NIB, converter AMD, SJR *T08: alors la lettr/e vient de [/] d' un endroit ensoleillé c' est le [/] le trente décembre dix neuf cent quatre vingt treize. *T08: chère Nives je suis désolée que [//] je n' ai pas écrit jusque maintenant. *T08: mais c' est difficile à trouver euh un [/] un moment tranquille pour écrire. *T08: dès que mon [= l] arrivée ici euh il y a deux semaines j' ai pas [= l] arrêté de [/] de sortir. *T08: au début il était difficile de trouver un [//] quelque part à rester. *T08: et tous les [= l] hôtels étaient pleins. *T08: mais lorsque j' ai réglé le [/] le situation que j' ai trouvé quelque part j' ai commencé euh à m' amuser bien. *T08: c' est très facile à sortir dans ce village. *T08: ça peut [= l] êtr/e difficile à croire. *T08: mais le village a plus de [/] de bars que de magasins. *T08: [//] c' est pas facile à savoir quels bars sont asep [//] acceptables. *T08: mais j' ai trouvé un avec [= l] une très jolie terrasse. *T08: il me plaît de passer quelques [= l] heures là bas ainsi que Herbert. *T08: c' est [= l] un/e [//] un mec euh très [= l] agréabl/e que j' ai rencontré la semaine dernière. *T08: c' est très facile à parler avec lui. *T08: il trouve difficile à comprendr/e que je reste toujours euh sans marier. *T08: je crois qu' il est [//] un [= l] homme très [= l] important dans ce pi [//] pays. *T08: je trouve que c' est très difficile à ima [//] imaginer que dans quelques jours euh je devra [//] devrai lui euh laisser ici pour revenir à Salford. *T08: je te racontera plus [= l] de lui et de mes vacances quand j' arrive. *T08: tous mes meilleurs name@s. @End